trešdiena, 2011. gada 24. augusts

Arbūzs ir meitene ?

Pēc viena no tirgus gājieniem mums bija arbūzs. Sulīgs, garšīgs. Kad tas tika apēsts, sēklas, protams ierakām podā - lai aug. Tā mums tagad aug arbūzs - vēl gan maziņš, bet aug.

Vēl uzzināju ka arbūzs spāniski ir sandia, nu kā reiz viens riktīgs latviešu meitenes vārds - Sandija.

Šis gadījums mani uzvedināja uz domas - jāpārbauda, kādus vēl vārdus meksikāņi ir paņēmuši līdzi no mūsu kontinenta !!! :-)

Nu tad sākās!

Elmārs - jūra vai okeāns (el mar)
Hugo - (el jugo) ko tu iedomājies, spāņi ar to saprot 'sula'
Leons - lauva (el leon)
Lūcija -  la luz (gaisma) - gaismas nesēja
Melisa  - melisa (balzams)
Ruta - la ruta (ceļš)
Sigita - siga (seko)
Una - una (viena, tā)
Larisa - smiekli (la risa)
Lana - vilna (la lana)
Vera - mala (la vera)
Klāra - clara (skaidra)
Ļena  - llena (pilna) varbūt antonīms Klārai ? :-)
Galina - la gallina (vista)
Polina - pollina (jauns ēzelis, jauns - neaptēsts)
Ella - ella (viņa)
Olita - la olita (vilnītis)

Lote - la lote (partija, daudz)

Nav jau tā ka mēs neesam neko paņēmuši no spāņu valodas:

Annija un Anita, piemēram ir Annas pamazināmais vārds, tāpat kā Skaidra un Skaidrīte, vai Evas pamazināmais vārds ir Evita vai Evija.

Tas viss, protams, nav nopietni.

2 komentāri: